Johannes 6:16

SVEn als het avond geworden was, gingen Zijn discipelen af naar de zee.
Steph ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν
Trans.

ōs de opsia egeneto katebēsan oi mathētai autou epi tēn thalassan


Alex ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν
ASVAnd when evening came, his disciples went down unto the sea;
BEWhen evening came the disciples went down to the sea;
Byz ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν
DarbyBut when evening was come, his disciples went down to the sea,
ELB05Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See;
LSGQuand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.
Peshܘܟܕ ܗܘܐ ܪܡܫܐ ܢܚܬܘ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܠܝܡܐ ܀
SchAls es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab ans Meer,
WebAnd when evening had now come, his disciples went down to the sea,
Weym When evening came on, His disciples went down to the Lake.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken